Google Translate vs Microsoft Translator: parim tõlkerakendus 2020. aastal?
Androidi Näpunäited Ja Nipid / / August 05, 2021
Inimesed eelistavad alati tarbida sisu neile tuttavas keeles. Enamasti on inimestel hea ühine keel või nende emakeel. Tänapäeva arenenud tehnoloogia võimaldab meil sisu eelistatud keelde tõlkida. Nutiseadmete kaudu tõlkimiseks on saadaval palju tõlkimisrakendusi. Kõige populaarsemad neist on Google Translate ja Microsoft Translator. Selles juhendis võrdleme neid kahte rakendust ja näeme, kumb Tõlkimisrakendus on parim 2020. aastal.
Tavaliselt on nii Google'i kui ka Microsofti rakendustel oma lojaalsed kasutajad. Play poes on neil kahel tõlkimisrakendusel 4,5 tärni ja väga head arvustused. Igal päeval proovivad paljud uued kasutajad tõlkerakendusi. Neil võib olla raske otsustada, milline rakendus võib neile kasulik olla. Nii et väheste faktorite põhjal olen võrrelnud nii Google Translatorit kui ka Microsoft Translatorit. Vaatame need üle.
Giid | Kuidas luua Android-seadmes oma näo emotikon
Sisukord
-
1 Google Translate vs Microsoft Translator: parim tõlke rakendus
- 1.1 Tasuta rakendus
- 1.2 Tõlketugi
- 1.3 Kasutajaliides
- 1.4 Tõlkimine võrguühenduseta
- 1.5 Keele tugi
- 1.6 Nutikella tugi
- 1.7 Minu arvamus
Google Translate vs Microsoft Translator: parim tõlke rakendus
Tasuta rakendus
Mõlemad rakendused on tasuta allalaaditavad. Kui rakendus on tasuta, kipuvad paljud inimesed seda alla laadima. Jällegi, kui meil on selliseid kaubamärke nagu Google ja Microsoft, on kasutajatel loomulikult rakenduse suhtes suured ootused. Seega ütleb see, et mõlema rakenduse ülevaated ja allalaadimiste arv on nende nimede all.
Mõte on selles, et kui otsite tasuta tõlkimisrakendust ja see pärineb usaldusväärselt kaubamärgilt, peaksite selle alla laadima. Teie tõlke põhivajadused sobivad suurepäraselt Google'i tõlge või Microsofti tõlkija.
Tõlketugi
Jällegi juhib Google Translate konkursi kahepoolse kõnetõlke toega. Muidugi, mis viitab sellele Microsofti tõlkija toetab ainult ühesuunalist tõlkimist.
Kasutajaliides
Kuigi olen Google Translate'i tavakasutaja, meeldib mulle endiselt, kuidas Microsoft Translator kasutab graafilisemat liidest. Selle avamisel näete 4 režiimi tekstilise, kaamerapõhise, suulise ja mikrofoni salvestatud tõlkevalikute jaoks. Need on kõik nupud ja mitte tekstijuhised. See on üsna lihtne, kui võrrelda seda Google'i tõlkega. Viimasel on režiimid, kuid ikoonid on üsna väikesed ja võivad esmakordsete kasutajate jaoks segadust tekitada. Google Translate'i liides on siiski üsna puhas.
Google Translate ei paku pimedat režiimi, mis muudab liidese valgeks ja heledamaks. Seega võivad kasutajad, kes soovivad seda kasutada öösel, liiga heledaks. Teisalt on Microsoft Translatoril hele-tume taust, mis on silmadele omamoodi rahustav. Nii et sõltuvalt sellest, kuidas asju eelistate, saate valida oma tõlkerakenduse.
Tõlkimine võrguühenduseta
Mõlemad tõlkimisrakendused toetavad võrguühenduseta tõlkimist. Kuid MS Translator ei toeta võrguühenduseta kasutamise ajal kõiki funktsioone. Kuid Google Translate toetab võrguühenduseta kasutamist igas keeles, mida see toetab. Pööret on siiski. Kui olete võrguühenduseta, ei saa te Google'i tõlkes anda häälsisendit.
Keele tugi
Mis puutub tõlkimisrakenduse toetatavate keelte hulka, võtab Google koogi. Selle tõlkerakendus toetab üle 100 keele. See pakub Microsoft Translatorile tugevat konkurentsi, kuna see toetab tõlkimiseks ainult 60 keelt. Tänapäeval, kui Internet toodab sisu, mis ulatub sadadesse keeltesse, peab rakendus toetama tõlkimist enamikus nendest keeltest.
Mulle meeldib Google Translate rohkem, kuna sel põhjusel toetab see väga erinevaid keeli. Rakendus Microsoft Translator peab selles osas parandama ja see võib oma Google'i kolleegile head konkurentsi pakkuda.
Nutikella tugi
Nii Microsoft Translator kui ka Google Translate toetavad nutikellade tõlkimist. Tänapäeval kannavad peaaegu kõik Androidi kantavat seadet. Niisiis, kui juhtute seda kandma, näete sellel hõlpsalt tõlketulemusi. Kuigi kogu keele tõlkimist toetatakse, toetab Google Translate umbes 44 keelt, mida saate kella ekraanil tõlkida.
Minu arvamus
Kasutan alati Google'i tõlkerakendust. Mõlema rakenduse võrdluskasutuse ajal olin kuidagi veendunud, et Microsoft Translator on hea rakendus, kuid sellel puudub siiski lai keeleline tugi. Liides on graafiliselt orienteeritud, kuid oleks võinud olla sirgjoonelisem. Kellel puudub nutitelefoni kasutamise kogemus, saab režiimiikoonide nägemisel segadusse.
Google pakub kohese tõlke jaotist otse oma avalehel. Samuti kujutatakse mõnda selle režiimi ikoonidena. Kui keegi otsib kiiret tõlget, saab ta kasutada kiiret tõlke jaotist. Seda on natuke lihtsam tajuda kui Microsoft Translatoris.
Millist tõlkerakendust eelistaksite kasutada.? Millist neist praegu kasutate ja mis teile selle juures meeldib.? Andke mulle sellest teada allpool olevast kommentaaride jaotisest.
Loe edasi,
- Google Lens Translate ei tööta: kuidas seda parandada
- Kuidas Gmailis e-kirju automaatselt kustutada
- Kõigi Google Chrome'i klaviatuuri otseteede loend Windowsi ja macOS-i jaoks
Swayam on professionaalne tehnikablogija, kellel on magistrikraad arvutirakendustes ning tal on ka Androidi arendamise kogemus. Ta on Stock Android OS-i kindel austaja. Lisaks tehnikablogimisele armastab ta mängimist, reisimist ja kitarri mängimist / õpetamist.